Egy kis japán mára kategória bejegyzései

Öregek otthona kutyusoknak? Igen, Japánban ez is van.

JAPAN-SUMMER-HOT-DOGS-PETS_1404306138124888_v0_h

Furcsaság, megszokottól eltérő ötletek, nem mindennapi üzleti újítások, átlagostól eltérő szokások…ez mind-mind Japán, vagyis ez is Japán. A tradíciókról, kultúráról már számos cikk született az ilovejapan.hu.-n. Most egy kicsit eltérő téma keltette fel az érdeklődésem: hogy lehet, hogy egy ország, ahol sajnos a kis házi kedvenc létet máshogy értelmezik, mint Európában, ott idősek otthonát nyitnak az öregedő blökiknek. Öregek otthona kutyusoknak? Igen, Japánban ez is van. bővebben…

Miniszoknya és amit az takar….

mini

Letartóztatták azt a férfit, aki az elmúlt két évben körül belül 2500 darab olyan cipőt értékesített a neten, amelynek orrába egy kamera volt beépítve. Az eszköz célja, hogy a tulajdonos séta közben egy kis távirányító segítségével fényképeket készíthessen nők szoknyájáról, természetesen alul nézetből. A rendőrség több mint 2000 olyan ember után is nyomoz, akik vásároltak a termékből. Az ötlet kitalálójánál találtak egy 1500 nevet tartalmazó vásárlói listát is. Ezeket a személyeket a rendőrség személyesen fogja meglátogatni és felszólítani, hogy adja át a megvásárolt lábbelit. Miniszoknya és amit az takar…. bővebben…

Mi a vértípusod? Megmondom ki vagy!

blood type 4

Amikor először jelentkeztem egy ösztöndíjra Japánba, meglepődtem, hogy a jelentkezési lapon külön rákérdeztek a vértípusomra, vagyis a ketsueki gata-ra. Kellemetlen, de fogalmam sem volt mi a vértípusom, ezért rögtön csináltattam is egy tesztet, hogy kiderítsem, illetve, hogy az orvosom ki tudja tölteni az erre vonatkozó mezőt. Igen, a háziorvosom sem tudta. Azelőtt erre soha sem gondoltam, pedig annak ismerete egy balesetnél értékes időt spórolhat meg. Ezért örültem is neki, hogy a kérdés eleve felvetődött. Az eredmény megjött és én annak rendje és módja szerint szépen ki is töltötte m az űrlapot. Mi a vértípusod? Megmondom ki vagy! bővebben…

Zangyou – 残業

zangyo

Zangyou-nak nevezik Japánban a túlórát. A Zangyou a japán üzletemberek mindennapi része, hiszen a túlórával kifejezik a cég iránti elkötelezettséget, szorgalmat és hivatástudatot. A Zangyout mindenki komolyan veszi Japánban, nem csupán a cég által elvárt viselkedés a munkaidőn túl a cégnél maradni és sokszor órákkal meghosszabbítani a munkaidőt, hanem a munkatársak egymás között is másként néznek azokra, akik a Zangyout kerülik. Zangyou – 残業 bővebben…

Chotto – ちょっと

A Chotto-nak a japánban eléggé színes a használata. Jelentése annyit tesz: „kicsit…”. Gyakran a „Chotto matte” formában fordul elő, vagyis „kicsit várj”, „egy pillanat”. Mint külföldi, az egyik első szó, amellyel találkozunk a japán nyelv tanulása során, valamint az egyik első szó, amit szívesen be is építünk a szókincsünkbe. A „Chotto dake” „csak egy kicsit” mindig könnyen előhúzható válasz egy feltett kérdésre, valamint külföldiként nem számít illetlenségnek az, amikor leszólítunk valakit az utcán és a Chotto-val kezdjük mondani valónkat. Ugyanez érvényes, ha egy bolti alkalmazottat kérünk valamire, vagy ha egy étteremben a pincér figyelmét próbáljuk felkelteni. Chotto – ちょっと bővebben…

Chotto ippai – ちょっと一杯

nawanoren

A Chotto ippai kifejezés főleg a céges alkalmazottak, a salary man-ek között gyakran hangzik el. Jelentése nagyjából annyi: igyunk egyet. Egy fárasztó nap végén már-már kötelezőnek számít, hogy a főnök és a beosztottak együtt ellátogassanak egy bárba, ahol a véleményeket, gondolatokat informálisan megosszák egymással. Ez természetesen nem jelenti azt, hogy a japán céges dolgozók a feszültséget alkoholizmus formájában kezelik, a chotto ippai fontossága inkább a kapcsolatépítési oldalról jelentős. Egy társadalom által elvárt szokás, amely teljesen bele ivódott a céges élet normáiba, mondhatni az a munkának egy informális meghosszabbítása. Általában a főnök javasolja, ha kíváncsi az alkalmazottak véleményére, vagy meg akarja hallgatni panaszait, gondolatait adott kérdésekben. Chotto ippai – ちょっと一杯 bővebben…

Bounen-kai, Shinnen-kai忘年会と新年会

bounennkaiJapánban a decemberben kerül megrendezésre a bounenn-kai, vagyis az óévbúcsúztató party. Szinte minden cég megrendezi, a nagyobbaknál akár részlegenként is. Általában a dolgozók együtt elmennek egy étterembe vacsorázni és az elmúlt év elfeledése jegyében az estét kedélyes beszélgetéssel és nagy mennyiségű alkoholfogyasztással ünneplik.

A sinnen-kai az újév köszöntő buli. Azoknál a cégeknél, ahol a bounen-kai elmaradt, általában shinnen-kai formájában bepótolják az ünneplést.

Ide kapcsolható a bureikou ( 無礼講) kifejezés is, amely legtöbbször olyan formában kerül elő az élő beszédben, hogy: ・今日は無礼講でいこう・vagyis tegyük félre a rangbeli és korbeli hierarchiát mára és menjünk inni. Tehát a bureikou eredetileg arra utal, hogy a rang- és korbeli hierarchiát félretéve találkoznak az emberek, a felesleges udvariasságot mellőzve. Ilyen eset általában a bounen-kai, shinnen-kai, valamint a céges kirándulások alkalmával történhet meg, minden más esetben a formalitás és a tisztelet kiemelkedő fontossággal bír.

Aisatsu mawari- 挨拶まわり

akemashite

Japánban az Újév, az év egyik legfontosabb ünnepe. Az ünneplés közel egy hétig tart és a munka is Január 4.-e, 5.-e tájékán kezdődik újra. Az újévet a vezérigazgató beszéde nyitja meg, amelyben hagyományosan ismerteti a vállalat terveit, az újévre vonatkozó elvárásait és nagyobb erőfeszítések megtételére kéri a dolgozókat.

Az Aisatsu mawari nagyjából annyit jelent, „udvariassági köszöntéseket tenni”. A dolgozók nem csupán a vállalat más részlegei dolgozóit hívják fel és kívánnak Boldog Új Évet, hanem az ügyfeleiket is, akikkel munka kapcsolatban állnak. Nagyjából ennek a gesztusnak annyi üzenete van, hogy „Boldog Új Évet, maradjunk továbbra is hasonló kapcsolatban”. A kifejezést nem csupán az újévi köszöntésekre használják, hanem akkor is, amikor egy magasabb rangú vezető átvesz egy pozíciót és udvariassági bemutatkozó hívásokat kezdeményez.